INTERVIEWS
BON POUR LA TÊTE

ACTUALITÉ

ÉCONOMIE & FINANCE

SOCIÉTÉ

POLITIQUE

ÉCOLOGIE

RÉACTIONS

CULTURE

DOSSIERS

PERSONNALITÉS

ENTREPRISES

MIX & REMIX

GUIDES

FORMATION

INTERVIEWS

BLOGS

TV

IPAD

HOME > INTERVIEWS >  Réduire la taille du texte Augmenter la taille du texte Imprimer l'article

Page n°2

Quel est votre usage actuel du suisse allemand?

Il est quotidien. Je suis le premier dans un groupe à me lancer en suisse allemand, au point que, parfois, mes collègues romands râlent. Le directeur suppléant de l’Office est Alémanique mais parle bien le français: il arrive souvent qu’il m’adresse la parole en français et que je réponde en suisse allemand. A l’Office de la culture, la question des langues n’est pas un problème, c’est une solution, une richesse. J’ai dix séances par jour dans mon bureau, on change tout le temps de langue. Je n’y réfléchis plus et je pense dans les trois langues. Tout dépend du sujet, bien sûr.

Ne seriez-vous pas plus doué en langues que la moyenne des Suisses?

Je n’ai pas plus de facilité que les autres! A l’école je suais, je n’étais pas bon. Mais aujourd’hui, j’ai certainement une différence d’attitude, et cela pèse dans la capacité d’apprentissage. J’ai souvent lancé que, dans la loi sur les langues, nous devrions inscrire comme objectif d’Etat le fait que 95% de la population suisse maîtrise cinq langues. C’est une boutade, mais nous devrions au moins avoir l’ambition de faire de ce multilinguisme une richesse, non un obstacle.

Avouez que la coexistence de l’allemand et du suisse allemand ne facilite pas la communication nationale…

Peut-être, mais ce n’est pas aux Romands de régler cette situation. Le suisse allemand est la langue émotionnelle des Alémaniques, on ne va pas leur dire de l’abandonner. Ils sont déjà bilingues, c’est un avantage qu’ils doivent maintenir et c’est à eux de trouver l’équilibre entre l’allemand et le suisse allemand. Il ne faudrait pas que le hochdeutsch se perde! Il est normal que les Alémaniques défendent leur langue dialectale, qui représente leur identité et, dans la globalisation que l’on vit, les gens ont besoin de se rattacher à leurs racines, mais il y a souvent des situations où seul l’allemand se justifie. L’attitude que nous, Romands, devons avoir face aux Alémaniques est de dire: «Vous avez deux langues, O.K., on se débrouille pour connaître une langue, voire pour les apprendre les deux.» C’est un effort supplémentaire, mais il est intéressant, convivial et ludique.




Jean-Frédéric Jauslin


Tags: Jean-Frédéric Jauslin, suisse allemand, enseignement,

Partager: Partager sur Facebook Partager sur Delicious Ajouter aux favoris Google Ajouter aux favoris Yahoo! Partager sur Twitter Partager sur Yahoo Buzz Partager sur Myspace   Aller en haut de page Haut de page




Inscrivez-vous à notre newsletter afin de recevoir en primeur le sommaire de la semaine ainsi que nos offres spéciales.



INTERVIEWS
 Jacques de Saussure: "Dans notre système, la pérennité de l’entreprise prime sur les individus"
Vous devenez, ce 1er juillet, associé senior de Pictet & Cie. Depuis combien de temps vous préparez-vous à cette fonction...
INTERVIEWS
 Paul Kagamé: "L'Occident est tout sauf altruiste"
Nommé président en 2000 d’un Rwanda physiquement détruit et moralement dévasté, Paul Kagamé a été élu au suffrage universel en...
INTERVIEWS
 Mike Guyer: «La signification d’un balcon n’est pas la même à Genève qu’à Zurich»
Le bureau d’architecture d’Annette Gigon et Mike Guyer – créé en 1989 à Zurich – fait partie des plus importants...